
三月,對我們來說可是今年來活動最多的一個月了吧!
我們接下了三所大學的演講邀約,以及參與了由留學公會所主辦的春季留學展
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(77)

2017 League Table of the top 200 Universities in North America
http://www.4icu.org/top-universities-north-america/
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(265)

有同學是美工科出身,想轉往加拿大念College,她的點我非常可以認同:不想只是念設計,想要有一些專業性的輔助,所以想要找偏印刷的設計。
像這種類型的課程,都只有研究生證書課程,意味著,他們只收有相關科系及實際工作經驗的學生。這樣對於想要從職場再進修的人更有保障。
研究生證書通常英文門檻為雅思 IELTS 6.5分,某些學院可以透過語校直升。
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(468)

最近留學展,很多同學都在網路上做了不少的功課!有位同學在信中寫到:
(Luna很愛貓,所以現在都會路邊捕捉貓的身影,加減亂入一下XD)
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(4,372)

最近沒什麼時間發文,是因為最近校園活動及參加3/18, 3/19是公司的世貿留學展,有機會歡迎來看看我們
↑ 這是去年參展時的照片
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(250)

這兩天有同學問我不知道自己有沒有抽中2017年的加拿大打工度假,但是都沒有收到EMAIL,那麼就該點進去看。
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,447)

#2017.2.21 更新 常見問答:買年票好?單程好?
----------
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15,268)
今天要來教大家,如何能在溫哥華眾多租屋資訊中找到便宜實惠的租屋!Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(13,699)
更新2019的煙火資訊喔!Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,282)
今天要來跟大家分享一下 其實很多英文單字都是跟法文借來的,或是跟法文長得很像! 有的可能發音一樣,但拼法不一樣有的可能都一樣但是意思卻又不一樣 首先先介紹幾個英文和法文比較明顯的差異 Gn 在英文當gn兩個字在一起,大家應該知道,"g" 常常是不發音的但是在法文裡 "gn" 和在一起其實是發類似 "捏" 的音 比如:Resign英文發音為 /rɪˈzaɪn/法文則為 /reziɲe/ -ment 在英文裡很多動詞只要加了 "ment" 就會變成名詞,例如:develop-development ,發展從動詞變成了名詞但是!在法文裡,加了ment則是由形容詞變成副詞,例如:Sincère-Sincèrement,真誠的變成真誠地那現在來分別介紹幾個單字
1. Information
這個字在法文裡拼音還有意思都是一模一樣,只有發音不同
英文:/ˌɪnfərˈmeɪʃn/
法文:/ɛ̃fɔrmasjɔ̃/
2. Cliché
這個字法文和英文的發音還有拼法都是一樣的,都是唸作/kliʃe/,但是意思上面就有點不同了!
在法文是“刻板印象”的意思,像是英文的stereotype
但這個字在英文則是“陳腔濫調”的意思。
3. Gay
這個字發音和意義都和法文的相同呦!都是唸作/ge/,都是快樂的意思
但拼法上有點不同,法文拼做gai。
4. Enchanted
原本在法文(Enchanté)口語的用法上是“很高興認識你”
所以借用到英文變成是“入迷陶醉的”的意思
因為很受你著迷所以很高興認識你
大家這樣有懂嗎
5. Mayday
大家是不是第一眼覺得是在講五月天呢?
雖然我很愛他們,還去他們的演唱會,但是其實,並不是喔!
大家都知道這個字的意思是在緊急狀況時請求幫助時會說的字,但它其實是借了法文m'aider的音,都唸作/mede/。
m'aider=me aider=aider moi
就是幫我的意思
Aider 是幫忙的意思
Moi就是我的受詞
Me是我的反身代名詞
而因為aider的第一個字母是母音
所以兩個字就結合在一起變成m'aider
6. Avant-gard
英文和法文都是前衛的意思
在法文裡Avant是指以前,Garde則是指警衛,合在一起就是!
站在最前面的衛兵、先驅。
所以現在就延伸為前衛啦
7. Hotel
在英文裡它就是一個很常見的字,但在法文裡它其實是蠻正式的一個字
例如法文的市政廳就是 hotel de ville
而且 "H" 這個字母,如果在法文單字的開頭是不發音的呦,要記得喔!
8. Hospital
這個字在法文裡長這樣 "hôpital" ,大家可以發現,它的s不見了跑到o的上面。
會這樣其實是有原因的
是因為在以前沒有印刷術的時候,聖經、書籍等重要文件都是手工抄寫的;而很多單字的o後面都是接s
到後來為了節省時間就直接把s省略,加在o上面變成ô啦
是不是覺得很神奇!!!
9. RSVP
常常在邀請函上面看到這個縮寫,但都不知道它到底是從哪些字來的,都以為它是英文
其實它是“répondez, s'il vous plaît” 縮寫而來
répondez就是respond 回覆,s'il vous plaît就是please 請,合在一起就是請回覆
下次看到這個字就可以來考考你的朋友,看他們知不知道這個字原本到底長什麼樣子啦
是不是覺得法文很有趣呢?!
其實你如果英文已經有一定程度了,再去學法文真的是會對你非常有幫助!
因為很多單字其實都大同小異,所以非常容易學習!
那邊當地也有很多的語言學校,如果因為完全不會講法文而害怕去法國,就可以考慮先去蒙特婁呦!
Luna Lin @Canada 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(9,405)